Over

Na mijn master in de Germaanse filologie zocht en vond ik werk in het bibliotheekwezen. Ik werkte in uiteenlopende functies achtereenvolgens in administratieve, universitaire, openbare en wetenschappelijke bibliotheken en behaalde ondertussen een bachelor in de Bibliotheek-, Informatie- en Documentatiewetenschappen. Het bloed kruipt waar het niet gaan kan: in 2015 gooide ik het roer om en ging ik opnieuw talen studeren. Ik volgde de tweede en derde bachelor in de Toegepaste Taalkunde aan de UGent. In 2015 vertaalde ik regelmatig vrijwillig voor enkele non-profit-organisaties. In 2016 begon ik te werken als zelfstandig vertaalster/proofreader.

Ik ben me onmiddellijk gaan specialiseren in medische en technische vertaling. Dit is een zaak van voortdurende studie en inspanning.

Ik vind dit iedere dag een fascinerende job, en hoop dit nog lang te kunnen doen.

Machteld Sohier